Home > ferias


Mexicanshoes Quality Proporciona certidumbre a los compradores
Provides certainty to buyer

MICAM O/W 09
Renace la decoración ajustada a la crisis
The d ecoration adjusted t o the crisis appears again

Por | By Andrés Caballero Macuil www.sanandresmilano.com

Andrés Caballero ha logrado triunfar con sus colecciones en una de las capitales de moda más importantes, como lo es Italia, lugar donde reside. Proveniente de una maravillosa familia tlaxcalteca, meca de sus inspiraciones, decide emprender este viaje al mundo de la moda y reconocerse como un talento nato mexicano. Él con su vasta experiencia en el sector, nos ofrece un fragmento de las tendencias O/W 09, presentadas en MICAM. ¡Bienvenido, Andrés!
Andrés Caballero has managed to prevail with his collections in one of the most important fashion capitals, such as Milan, Italy, city where he lives. Born in a wonderful family of Tlaxcala, Mecca of his inspirations, decides to undertake this trip to the world of the fashion and to recognize himself as a Mexican-born talent. He with his vast experience in the sector, offers us a fragment of the tendencies O /W 09, presented in MICAM . Welcome, Andrés!

DAMA
Ligados a un fil rouge preciso. Las cuatro tendencias individualizadas para dama interpretan un sentimiento general. La Renace decoración como respuesta a un sentimiento de desequilibrio presente en el mundo contemporáneo.
Sport chic. Todo aquello que es deportivo viene interpretado con materiales y elaboraciones de alta calidad; viene pensado con accesorios, detalles y soluciones
técnicas que reflejan el deporte.
Urban jungle. Extraordinaro regreso de la piel en todas sus esfumaturas. La piel natural, suave, con superficie irregular, estampada, prende fuerza en un étnico urbano e invernal.
Bio-design. Atención a la madre naturaleza, el concepto eco y bio nos atrae. Es el triunfo del green chic. Diseño agresivo que interpreta motivos florales y vegetales.
El zapato sólido y cosmopolita encuentra una nueva versión gentil.
Iper–decor Inesperado regreso de la decoración, fuera de las reglas. Metales en evidencia, pero, sobre todo, aplicaciones de coloridas piedras… todo está permitido: seda y strass, oro, plata y bronce. Joyería y bordados preciosos sobre
formas cada vez más ligeras.

WOMEN
Bequeathed by a precise fill rouge. The four individualized tendencies for women interpret a general feeling. The Romance decoration appears, perhaps
as answer to a feeling of present imbalance in the contemporary world.
Sport chic. Everything that is sporty is interpreted with high quality materials and laborations; is thought out with accessories, details and technical solutions that reflect the sport.
Urban jungle. Extraordinary return of the skin. The natural, smooth skin, with irregular surface, printed, triggers urban and winter ethnic force.
Bio-design. Attention to Mother Nature, the concepts eco and bio is attractive.
It is the triumph of green chic. Never poor. Design that interprets floral and vegetal motifs. The solid and cosmopolitan shoe finds a new gentle version.
Iper – décor. Unexpected return of the decoration, outside the rules. Metals in evidence, but, mainly, applications of colorful stones… everything is allowed: silk and strass, gold, silver and bronze. Precious jewelry and
embroidering on slighter forms.

www.baldinini.it

www.rossimoda.com

CABALLERO
La temporada Otoño/Invierno 2009-2010 para caballero no espera cambios drásticos respecto a las colecciones de las temporadas anteriores, pero es indudable la atención hacia un calzado más elegante, rico y decorado.

Electropop. El estilo reinventa el sentimiento pop a través de la innovación tecnológica. Referencia directamente al oversize típico de los años ochenta. Los materiales alternan pieles naturales y telas hi tech en un solo empeine. Las formas son alargadas, con suelas en cuero ergonómicas o en goma. Regresa

las formas redondas inspiradas en las botas workwear.

Café chantant. El estilo: optimista y divertido; es el espíritu de la estética de los primeros años de la década de 1900. Volumen enfocado en la suela y tacón
mínimo. Los materiales son de alta calidad con una elegancia moderna: cuero planchado contrapuesto a superficies rígidas y diseñadas con texturas insólitas.

Rockoco. Estilo con suntuosidad en la decoración del 1800 en un enfoque irónico al estilo rock. El volumen es claramente agresivo: sube fácilmente sobre el tobillo. Materiales en ternera enriquecida con diseños de inspiración barroca, efectos de estuco mal terminado y pieles de reptil laminado. Respecto a las formas, loafer al tobillo y botas estilo cowboy.

MEN
The autumn-winter 2009-10 season for men is not expecting drastic changes with respect to collections of previous seasons, but doubtlessly the attention
is geared towards a more elegant, rich and decorated footwear.

ELECTROPOP . The style reinvents the pop feeling through technological innovation.
Reference is made directly to the typical oversize of the 80’s.
The materials alternate natural skins and fabrics in an instep. The forms are elongated, with ergonomic rubber or leather soles. The round forms inspired by the return to work-wear boots.

CAFÉ CHANTANT. The style: optimist and amused; it is the spirit of the aesthetics of the first years of the decade of 1900. Volume focused on the sole and the minimum heel. High quality materials with a modern
elegance: ironed leather opposed to rigid surfaces and designed with
unusual textures.

ROCKOCO. Sumptuous style inspire in the 1800 decoration with an ironic approach to the rock style. The volume is clearly aggressive: it climbs easily above the ankle. Calfskin enriched with
baroque inspiration, effects of badly finished stucco, and laminated reptile skins. With respect to the forms, ankle loafers and cowboy boots.


Mexican Shoes en MICAM
Mexican Shoes in MICAM

Por | By Andrés Caballero Macuil www.sanandresmilano.com

ProMéxico reunió en micam a 6 marcas mexicanas con sede en la ciudad de León, Guanajuato, bajo la marca Mexicanshoes. Éste es el evento de calzado y diseño más prestigiado en Europa; atrae a profesionales de todo el mundo y se realiza en el recinto ferial RHO, de Milán, Italia.
ProMexico brought together in micam 6 Mexican brands headquartered in the city of León, Guanajuato, under the Mexicanshoes brand. micam is the most prestigious footwear and design event in Europe; it attracts professionals from around the world and is carried out on the fairground RHO, Milan, Italy.

Botas JE-VER con 26 años en el mercado y cinco dedicados a la exportación, se presenta por vez primera en micam con una colección de botas vaqueras de estilo clásico. Gracias a su calidad y precio accesible, entre $50 y $200 dólares, esta marca se distribuye en 15 paises. Sin duda competitiva internacionalmente debido a la reconocida mano de obra, seleccion de materiales y diseño estudiado y dirigido a un mercado que va de medio a medio alto.
With 26 years in the market and five dedicated to export, It presents itself for the first time in micam with a classic cowboy boots collection. Thanks to its quality and affordable price between $ 50 and $ 200 dollars, this brand is distributed in 15 countries. Without a doubt internationally competitive due to the recognized hand labor, choice of materials and studied design addressed to a market ranging from medium-to medium high.
Botas Rudel cuarenta años de experiencia respaldan el trabajo de esta que se presenta por segunda ocasión en micam. De la sus compradores, se ha colocado en el gusto internacional 10 paises, entre ellos, Francia, Alemania, Holanda, Australia Japón. Para el invierno 2009-2010 propone botas clásicas, pero con detalles ergonómicos en la suela elaborada en goma. Sin duda una opción urbana perfecta.

40 years of experience endorse the work of this brand that appears for the second time in micam. Hand in hand with its buyers, it has positioned itelf in the international taste of 10 countries, among them France, Germany, Netherlands, Australia and Japan. For the 2009-2010 winter it proposes classic cowboy boots but with ergonomic details in the sole made out of rubber. Certainly a perfect urban option.
Botas Jaca Sesenta y cinco años en el mercado y presente desde hace 8 ediciones en micam, esta marca se distribuye en Japón, Canadá, Colombia y, sobre todo, en Alemania. Gracias a la atención de las tendencias internacionales, propone una colección joven, rica en detalles innovadores y con estilos aparentemente diversos entre sí, pero enfocado en la personalización del producto, dependiendo del país al cual se dirige cada uno de sus modelos.

Sixty-five years in the market and present for 8 micam editions, this brand is distributed in Japan, Canada, and, above all, Germany. Thanks to the attention international trends, it proposes a youthful, rich in innovative details, and styles apparently diverse collection, but on personalization of the product, depending on the
to which each of its models are directed to.


GÖSH presente en micam desde hace 4 temporadas es una marca con 8 años de trayectoria; propone una colección ecléctica, dirigida a varios mercados, pero con un fin común: calidad y precio. Distribuida en varios países, el huarache mexicano como inspiración y la sandalia son el punto de referencia que propone en varios estilos clásicos y femeninos.

Present in micam since 4 seasons ago is a trademark with 8 years of experience; it proposes an eclectic collection addressed to several markets, but with a common purpose: quality and price. Distributed in several countries, the Mexican huarache as inspiration and the sandal are the point of reference proposed in various classical and feminine styles.

Coloso. Esta marca satisface el mercado europeo y el americano. Participa regularmente en micam y en Magic de Las Vegas. Su propuesta muestra diseños occidentales.
This brand attends to the European and the American markets. It participates regularly in micam and in Magic of Las Vegas. Its proposal shows western designs. www.coloso.com.mx

Elefante. Con el toque de actualidad para conquistar mercados europeos, es una de las marcas para niño más constantes en los mercados externos.
With today’s touch to win European markets, it is one of children’s brands more constant in external markets.




¿Qué tan verde es
tu guardarropa
en estos tiempos negros?
How green is your wardrobe in these black times?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Producto  |  Componentes  |  Designer  |  Entrevista  |  Target  |  Contacto  |  Webmaster

Copyright © 2001 KS, Tipos Móviles. Derechos Reservados