Home > designer

 

Rocío Mozo
diseñadora española de calzado y accesorio
Presentó su colección O/W en la Semana de la Moda de Castilla y León
She presented her collection O/W in the Fashion Week of Castilla and León
Autor : Amador Ruvalcaba, enviado, fotos: ATM

Entrevistamos a Rocío en el espacio comercial que los organizadores de la Semana de la Moda de Castilla y León instalan, para que los diseñadores que participan entren en relación directa con los compradores.

¿Dónde estudiaste diseño?

En dos escuelas: primero fui a Moda Burgos, donde estudié diseño de moda en general: aprendí a bocetar, a diseñar ropa y diferentes tipos de vestuario. Posteriormente me especialice en diseño de calzado y accesorios en Milán y en una importante escuela de arte.

¿Cuántas colecciones llevas?

Ésta es la séptima colección. Las he colocado en varias partes de España, en Holanda, Francia y Portugal. En América hemos estado en Las Vegas, a través de un agente. Podemos responder a una demanda de volumen indefinida, pero siempre nos enfocamos a algo muy exclusivo, son modelos diferentes unos de otros.

En la colección que presentaste ayer en la Semana de la Moda de Castilla y León, ¿cuáles son los elementos y materiales que utilizas?

Elementos exclusivos hechos a mano; el cordón es de seda japonés. Esta ornamenta la llevan varios modelos; botas, botines, zapatos, sandalias, y también utilizamos estampados y tejidos: es la idea de la colección. La suela siempre es de cuero y lleva incrustada una orilla de goma: es antiderrapante. Tenemos una variedad de pieles, de cosidos, de materiales, como nobuk, ante… Este zapato es para mimarlo, para estar preciosos en un día especial.
www.rociomozo.com

We interviewed Rocío in the commercial space installed by the organizers of the Fashion Week of Castilla and León, so that the participating designers establish a direct relationship with the buyers.

Where did you study design?

In two schools: first I went to Fashion Burgos, where I studied fashion design in general: I learned to sketch, and different types of clothes design. Later I specialized in design of footwear and accessories in Milan and in an important art school.

How many collections have you made?
This one is the seventh collection. I have placed them in several parts of Spain , in Holland , France and Portugal . In America we have been in Las Vegas , through an agent. We can respond to an indefinite demand of volume, but we always focus on something very exclusive, they are models different from the others.

In the collection that you presented yesterday in the Fashion Week of Castilla and León, which are the elements and materials that you used?

Handmade exclusive elements; the cord is of Japanese silk. These ornaments are part of several models; boots, ankle boots, shoes, sandals, and also we used prints and weaves: it is the idea of the collection. The sole always is of leather with an inlaid rubber border: it is antiskid. We have a variety of skins, sewings, materials, like nobuk, suede… This shoe is to pamper it, to look lovely in a special day.

info@rociomozo.com

Botín tipo ingles con bow detail tornasol
Ankle boot English type with litmus bow detail.

Rocio en su show en el hotel ABBA de la ciudad de Burgos.
Rocío in her show in the Hotel ABBA of the city of Burgos
.
Bolso por Rocio Mozo
Casual purse by Rocío Mozo.
 
 

Sergio Love

Por Daniel Andrade. Joven diseñador egresado del Ifeso. Continuó su camino en la moda siendo autodidacta, y para ello contó con el apoyo de diversos actores de la industria. Gracias a esto —y a su ingenio— lo vemos hoy día con su propuesta en Intermoda, lo cual le ha brindado resultados fructíferos.
Diseña calzado, y aunque aún se encuentra “verde” en el ramo, comienza a conocer las directrices de la industria mediante la propuesta de un look completo.
Su inspiración se basa en los uniformes del foot ball americano: siluetas abultadas que resaltan el romanticismo, enfatizando que la mujer es guerrera pero femenina. Vestidos inspirados en el under wear para caballero y uso de hombreras over size que simulan los jerseys.

www.myspace.com/daniel_andrade

Young designer, alumnus of the Ifeso. He went his way into fashion by being mostly self-taught, and he had the support of diverse actors of the industry.
Thanks to this -and his talent- we now see his proposal in Intermoda, whichhas rendered fruitful results for him.
He designs footwear, and although he is still “green” in that activity, he has began to absorb the directives of the industry by presenting a complete look proposal.
He draws his inspiration from the uniforms of American football: bulky silhouettes that emphasizing romanticism, stressing the fact that the woman is a warrior but still feminine. Dresses inspired by men’s underwear and the use of oversized shoulder reinforcements that simulate jerseys.

www.myspace.com/daniel_andrade

Maribel Gaytán
Moreliana de corazón, Maribel Gaytán, quien cuenta con un background familiar de empresarios, decidió estudiar y concluir sus estudios en Morelia, lugar donde comienza la tradición con su familia, desde la historia del rebozo hasta nuestros días, la era de la globalización.
Maribel Gaytán, born in M orelia and a family manufacturer background, decided to study and conclude her studies in M orelia, place where her family tradition begins, from the history of the rebozo (shawl) to the present time, the era of globalization.

Acreedora del primer lugar nacional en la tendencia “tejido de punto” en F.I.V. (Fashion International View), nos sorprende en esta ocasión al ser invitada como diseñadora para recibir un premio en León, Guanajuato, gobierno con el que mantiene un contacto estrecho para la realización de diversos proyectos, entre los que cabe mencionar CREARE.
Cuenta con dos líneas que fabrica alternativamente, en las que emplea la mezcla de tejido de punto con tela (seda natural), así como el tejido de punto con bambú, para que sea fresco y confortable.
Maneja dos tendencias: Funky Town y Chic City, con las que implementa los tonos extremos a líneas más limpias. Incursionando como diseñadora de accesorios, vuelca a la marroquinería en el proceso de fabricación de siluetas vanguardistas.

maribelgaytan@live.com.mx

Winner of the first national place in the tricot tendency in the F.I.V. (Fashion International View), she surprised everyone by being invited as designer to receive a prize in Leon, Guanajuato, with whose government, she maintains a close contact for the realization of diverse projects among which CREARE stands out.
She has two lines that makes alternatively, in which the mixture of tricot with fabrics (natural silk), as well as tricot with bamboo, so that it is fresh and comfortable.
She handles two tendencies: Funky Town and Chic City, with which she implements extreme tones to cleaner lines. Making inroads as accessories designer, she upsets the leather products industry in the process of manufacturing vanguard silhouettes.


maribelgaytan@live.com.mx

  Bolso tipo dune en lona de algodón, práctico y resistente. Purse type Dune in cotton canvas, practical and resistant.
Cítrico
Vestido silueta vanguardista con espiguilla en cuello y delantero con tela de contraste azul..
Vestido silueta vanguardista con espiguilla en cuello y delantero con tela de contraste azul.

Este dúo conformado por las diseñadoras Judith Almazán y Laura Álvarez, egresadas de la Iberomexicana de diseño, fueron invitadas a participar en Intermodal vía el Congreso de Jóvenes Creadores, en el cual no tuvieron una participación directa, afirman las diseñadoras.
Lo más relevante de su propuesta es el manejo de la gama de color, inspirada en la cultura popular mexicana, y la versatilidad de sus diseños, el uso de aplicaciones y detalles, como espiguillas, listones, bordados y encajes, y la adaptación de sus siluetas a las tendencias actuales. Una propuesta fresca, juvenil con estilo.

citricomoda@yahoo.com

The duet of designers made up by Judith Almazán and Laura Álvarez, alumnae of the Iberian-Mexican School of Design, were invited to participate in Intermoda through the Congress of Young Creators, in which they did not have direct intervention,
said the designers.
The most important contribution of their proposal is the handling of the palette, inspired in the Mexican popular culture, and the versatility of their designs, the use of appliqués and details, such as herringbone material appliqués, ribbons, embroideries and lace, and the adaptation of their silhouettes to present trends. A fresh, youthful proposal with style.

citricomoda@yahoo.com

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Producto  |  Componentes  |  Designer  |  Entrevista  |  Target  |  Contacto  |  Webmaster

Copyright © 2001 KS, Tipos Móviles. Derechos Reservados